Тема:
«Старославянизмы в творчестве А.С. Пушкина»
Автор:
Суспицына Виктория,
ученица 6 «А» класса,
МОАУ «СОШ№8» г.Бузулука
Научный руководитель:
Калугина Ирина Владимировна,
учитель русского языка и литературы,
высшая квалификационная категория
Бузулук, 2026
Оглавление
| Введение…………………………………………………………………………………………………..3Глава 1 Старославянская лексика в русском языке ………………………………………………6Старославянский язык и его влияние на русский язык………………………………………………..6Группы старославянизмов………………………….…………………………………………9Основные признаки старославянизмов…………..…………………………………………10Глава 2. Исследование старославянизмов в творчестве А. С. Пушкина………………………122.1 Анализ произведений «Пророк», «Песнь о вещем Олеге». Функции и роль старославянизмов при раскрытии темы и идеи…………………………….…………………..122.2 Старославянизмы в сказках А.С. Пушкин и их роль ………………………………………19Заключение ………………………………………………………………………………………..21Список использованной литературы ……………………………………………………………22Приложение……………………………………………………………………………………….23 |
|---|
Введение.
«Пушкин — это наше всё!»
А. Григорьев.
Александр Сергеевич Пушкин – создатель современного русского литературного языка, тот фундамент, на котором стоит вся наша культура. Его творчество стало мощным катализатором, который объединил три ключевых стихии – живой русский разговор, богатейшее старославянское наследие и европейскую культуру мысли в единую, гармоничную систему.
Цель: изучение функции и роли старославянизмов в творчестве А.С. Пушкина.
Задачи:
1. Проанализировать фонетические, морфологические и семантические признаки старославянизмов.
2. Рассмотреть функции старославянизмов: создание возвышенного стиля, воссоздание исторического колорита, выражение авторской иронии, ритмико-мелодическая организация стиха.
3. Изучить конкретные примеры из произведений А.С. Пушкина, чтобы наглядно увидеть работу этих языковых инструментов.
Объект исследования: старославянская лексика.
Предмет исследования: творчество А.С. Пушкина.
Актуальность исследования обусловлена несколькими ключевыми аспектами:
1. Культурно-исторической – связь времен и самоидентификация.
- Понимание истоков: в современном мире, в эпоху глобализации и
цифровизации, особенно остро стоит вопрос о сохранении культурного кода и национальной самоидентификации. Язык — главный его носитель. Изучая старославянизмы у Пушкина, мы погружаемся в глубинную память языка, видим, как древнее наследие стало основой для современной речи. Это помогает нам понять, «на каком фундаменте мы стоим».
- Диалог с прошлым: А.С. Пушкин сознательно вел диалог с древнерусской культурой и литературой. Анализируя его методы, мы учимся сами вести этот диалог, что особенно важно в контексте растущего интереса к отечественной истории.
2. Лингвистическая и образовательная — понимание «механики» языка.
- Повышение языковой грамотности: изучение старославянизмов — это
ключ к пониманию многих явлений современного русского языка: почему мы говорим и пишем именно так, а не иначе (например, чередования звуков, синонимические ряды типа город — град, золото — злато). Это знание выводит грамотность на осознанный уровень.
- Обогащение собственной речи: понимание стилистических функций старославянизмов (возвышение стиля, создание исторического колорита, ирония) позволяет современному человеку более точно, ярко и уместно выражать свои мысли, делая речь более выразительной и богатой.
3. Филологическая и литературоведческая актуальность: «Разбор полетов» гения.
- Изучение «кухни» мастера: А.С. Пушкин – не просто классик, а создатель нормы. Анализируя, как именно он работал со старославянизмами, мы проникаем в его творческую лабораторию. Мы видим не бездумное использование архаизмов, а тонкий инструмент для решения конкретных художественных задач:
— Создание высокого стиля в стихотворении «Пророк».
— Воссоздание исторической атмосферы в «Песнь о вещем Олеге»;
— Создание иронии и пародии в некоторых стихотворениях.
Это учит нас глубже понимать литературный текст и видеть те скрытые механизмы, которые формируют его воздействие на читателя.
4. Социально-коммуникативная актуальность — противовес клиповому мышлению и языковой эрозии.
- В условиях доминирования коротких цифровых сообщений, сленга и засилья англицизмов, язык часто упрощается и обедняется. Обращение к богатству пушкинского языка, в том числе и к его древнему пласту, служит противовесом этой тенденции. Оно напоминает нам о красоте, глубине и гибкости русского слова, побуждая к более вдумчивому и уважительному отношению к нему.
Методы исследования:
1. Выборка — поиск и сбор примеров старославянизмов в текстах Пушкина.
2. Лингвистический анализ — определение старославянизмов по характерным признакам (неполногласие, приставки воз-/из- и др.).
3. Сопоставление — сравнение старославянизмов с их русскими синонимами для выявления стилистических различий.
4. Функциональный анализ — определение роли старославянизмов в текстах (создание высокого стиля, исторического колорита, иронии).
5. Сравнительный метод — анализ использования старославянизмов в разных периодах творчества Пушкина и жанрах.
Гипотеза нашего исследования заключается в том, что существует прямая зависимость между жанром произведения и функцией старославянизмов в поэтике Пушкина: в высокой лирике они создают пафос и торжественность, в балладах – исторический колорит, а в сказках и романе «Евгений Онегин» могут использоваться для стилизации и иронии.
Глава 1. Старославянская лексика в русском языке.
- Старославянский язык и его влияние на русский язык.
Старославянский язык — это древний литературный язык славянских народов, который был создан в IX веке святыми Кириллом и Мефодием для перевода священных текстов на церковнославянский язык. Он является предком современных восточнославянских (например, русский, украинский) и западнославянских языков (например, польский). Этот язык оказал значительное влияние на развитие славянской культуры и письменности.
Создание старославянского языка связано с деятельностью святых Кирилла и Мефодия, которые были миссионерами и просветителями. В 863 году они отправились в Моравию (современная Чехия), чтобы проповедовать христианство среди славян. Для этого им необходимо было создать алфавит и перевести священные тексты на понятный славянам язык. Так появился глаголический алфавит, а затем кириллица, которая стала основным письмом для записи старославянского языка
Особенности старославянского языка включают в себя:
1. Грамматика: как и другие славянские языки, старославянский имел развитую систему склонений, спряжений и других грамматических категорий.
2. Лексика: лексика старославянского языка была заимствована из греческого и латинского языков, что придавало ему особый характер и возвышенность.
3. Фонетика: звуковой состав старославянского языка также отличался от современных славянских языков. Например, звук [ж] произносился как мягкий [ж], а не твердый, как сейчас.
4. Письменность: Использовались две системы письма: глаголица и кириллица.
Глаголица имела более сложную форму, тогда как кириллица была проще и удобнее для повседневного использования.
Старославянский язык быстро распространился среди славянских народов благодаря его связи с христианством. Он стал языком церкви, образования и литературы. В России старославянский язык использовался вплоть до XVIII века, когда Петр I начал реформу русского языка и ввел гражданское письмо. Однако он продолжал использоваться в богослужениях и религиозной литературе.
В современной православной церкви старославянский язык продолжает быть языком богослужений, несмотря на то, что многие современные славянские народы используют национальные языки в повседневной жизни.
Старославянский язык сыграл ключевую роль в развитии славянской культуры и письменности. Сегодня старославянский язык остается важным элементом культурного наследия и используется в православном богослужении.
Его влияние на русский язык заключается в следующем:
- Обогащение лексики: из старославянского языка в русский пришли абстрактные слова гуманитарно-этической сферы, например: благодать, добродетель, согласие, влечение, нрав. Также в язык попали архитектурные и строительные термины и понятия: жилище, здание, кров, храм, художник, искусство.
- Пополнение научной терминологии: пополнился пласт лексики, относящейся к научной терминологии (подлежащее, сказуемое, правило, глагол, местоимение, вселенная).
- Введение слов, представляющих церковно-религиозные понятия: Бог, грех, агнец, жертва, заклание и другие.
- Увеличение количества приставок и суффиксов: старославянскими по происхождению являются суффиксы действительных причастий настоящего времени и некоторых прилагательных: горящий, болящий, алчущий, смердящий, всемогущий, сведущий и другие.
- Обогащение синтаксиса и стилистических средств: нормы старославянского языка стали стимулом для развития художественных средств в русском языке.
- Эта система позволяет авторам тонко управлять стилем текста. Использование старославянизма сразу придает речи торжественность, пафос или поэтичность. Без старославянского населения русский язык был бы гораздо беднее, менее гибким и не имел бы того мощного историко-культурного фундамента, который мы в нем ценим.
Таким образом, влияние старославянского языка на русский невозможно переоценить. Оно было:
1. Формирующим для литературного языка.
2. Лексически богатым – тысячи слов и понятий.
3. Стилистически глубоким – создало систему синонимов с разной стилистической окраской.
4. Культурно определяющим – связало русскую культуру с общехристианской традицией.
В настоящее время старославянский язык считается мёртвым, то есть он не употребляется сейчас в живой речи. Однако он остаётся важным элементом культурного наследия и используется в православном богослужении.
- Группы старославянизмов.
Старославянизмы – это слова, корни, грамматические формы и синтаксические конструкции, заимствованные русским языком из старославянского языка, который был языком богослужения и книжности на Руси.
Их главная особенность: они часто имеют фонетические, словообразовательные или семантические признаки, отличающие их от исконно русских слов.
Их роль: придают речи торжественность, возвышенность, поэтичность или исторический колорит.
В составе старославянизмов, пополнивших русскую лексику, можно выделить несколько групп:
- Слова, восходящие к общеславянскому языку, имеющие восточнославянские варианты иного звучания или аффиксального оформления: злато, нощь, рыбарь, ладья, врата;
- Старославянизмы, у которых нет созвучных русских слов: перст, уста, ланиты, перси (ср. русские: палец, губы, щеки, грудь);
- Семантические старославянизмы, то есть общеславянские слова, получившие в старославянском языке новое значение, связанное с христианством: бог, грех, жертва, блуд. – учить.
1.3. Основные признаки старославянизмов.
Фонетические признаки
1. Неполногласие -ра-, -ла-, -ре-, -ле-, в корнях слов между двумя согласными на месте русских полногласных -оро-, -оло-, -ере-, -ело- (-оло-, олы-): нрав-норов, брег-берег, злато-золото, хлад- холод, младость-молодость, град-город, глас-голос, млечный-молоченый.
2. Сочетания ра-, ла- в начале слова перед согласными на месте русских ро-, ло-: равный-ровный, ладья-лодка.
3. Сочетание -жд- вместо русского -ж-, восходящие к единому общеславянскому созвучию [dj]: хождение-хожу, чуждый-чужой, надежда-надёжа
4. Наличие согласного –щ- вместо русского –ч-, восходящие к одному и тому же общеславянскому созвучию [tj]: мощь-мочь, полнощный-полночный, горящий-горячий, освещение-свеча.
5. Гласный е- в начале слова вместо русского о-: агнец-ягненок, аз-я.
6. Гласный ю- в начале слова вместо русского у-
Например: юродивый-уродливый.
7. Гласный е под ударением перед твердыми согласными на месте русского ё:
Например: небо-нёбо, одежда-одежа, крест-крёстный.
8. Редко встречающийся признак – твердый звук з на месте мягкого русского: польза-нельзя.
Словообразовательные (морфологические) признаки
Характерные приставки: воз-, из- (ис-), низ- (нис-), пре-, пред-, чрез- (чрес-), со-: воздать, изгнание, испить, низвергать, ниспадать, преступить, предпринять, предсказать, чрезмерный, собирать.
Характерные суффиксы:
- Суффиксы существительных —изн-, -знь, -ств-, -ость, -тель-, -ени-, -ани-, -ни-(е), -тв-(а), -ч-(ий), -ын-(я): отчизна, жизнь, бедствие, храбрость, хранитель, единение, терзание, молитва, кормчий, гордыня.
- Суффиксы имен прилагательных и причастий: —айш-, -ейш-, -ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ-, -им-, -ом-, -енн-, -есн-: высочайший, добрейший, ведущий, знающий, кричащий, разящий, гонимый, ведомый, благословенный, бестелесный.
- Суффиксы имен прилагательных и причастий: —айш-, -ейш-, -ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ-, -им-, -ом-, -енн-, -есн-: высочайший, добрейший, ведущий, знающий, кричащий, разящий, гонимый, ведомый, благословенный, бестелесный.
Характерные сложные основы:
Первая часть сложных слов: благо-, бого-, добро-, зло-, грехо-, велико-, едино-, чрево-, суе— и другие: благодарить, богослужение, добродетельный, злоумышленник, грехопадение, великодержавный, единогласный, чревоугодник, суесловить.
Вторая часть сложных слов: —борец, -верие, -давец, -детель, -любивый, -любие, -мудрый, -началие, -начальный, -носный, -питие, -положение, -приимный, -словие, -словить, -творение и другие: иконоборец, суеверие, жизнодавец, добродетель, миролюбивый, добролюбие, смиренномудрый, священноначалие, богоносный, чаепитие, ризоположение, странноприимный, благословить, стихотворение.
Семантические признаки старославянизмов:
1. Книжность, торжественность и приподнятость: ланиты (щёки), перси (грудь), уста, перст, око, брег, глас, влас, младость, влачить, длань (ладонь), врата, храм, воспеть, златой, младой, священный, нетленный, вездесущий, сладостный.
2. Группа старославянизмов, которые не выделяются на фоне остальной лексики: шлем (др.-рус.шелом), сладкий (др.-рус.солодкий), работа, влага (др.-рус. волога).
3. Старославянизмы, употребляемые наряду с русскими вариантами, принявшими в языке иное значение: прах-порох, предать-передать, глава-голова, гражданин- горожанин
Глава 2. Исследование старославянизмов в творчестве А.С. Пушкина
- Анализ произведений «Пророк», «Песнь о вещем Олеге». Функции и роль старославянизмов при раскрытии темы и идеи.
В стихотворении А. С. Пушкина «Пророк» для исследования было найдено 36 старославянских слов, содержащих фонетические, морфологические и семантические признаки.
Слово «Жаждою» относится к старославянизмам, потому что имеет характерный фонетические признак, сочетание «-жд-» на месте русского «-ж-».
«Духовной жаждою томим»
Слово «Влачился» относится к старославянизмам, потому что имеет характерные фонетические признаки: сочетание «ра», «ла» между согласными, соответствует русскому «волочился», родственно слову «тащился».
«В пустыне мрачной я влачился»
Слово «Перстами», является старославянизмом и имеет семантический признак, потому что относится к группе слов, у которых нет созвучных русских слов (например, перст, уста, ланиты, перси).
«Перстами легкими как сон».
«Отверзлись»: приставка «от-» в сочетании с корнем «-верз-» характерна для старославянского словообразования. Корень «-верз-» происходит от старославянского глагола «верзти» (открывать, раскрывать). Суффикс «-л-» и окончание «-ись» указывают на форму прошедшего времени возвратного глагола, что соответствует старославянским грамматическим моделям.
Семантическая архаичность слова — в современном языке мы используем более простые синонимы: «открылись», «распахнулись».
Стилистическая окраска — слово относится к высокому, поэтическому стилю, часто встречается в церковнославянских текстах и классической русской литературе.
«Отверзлись вещие зеницы,
Как у испуганной орлицы».
«Испуганной» – морфологический признак старославянизма, суффикс – нн — в страдательных причастиях.
«Как у испуганной орлицы».
«Горний»: полноголосие «оро»: В старославянском языке сочетание «оро» в позиции между согласными соответствовало русскому «ере». Русскому слову «гора» соответствует старославянское «гора». Следовательно, слово «горний» образовано от старославянского «гора».
«И внял я неба содроганье,
И горний ангелов полёт».
Слово «Дольний», является старославянизмом, потому что происходит от древнерусского «доль», означающего связь с землёй, природой и физическим миром.
«Празднословный» – сочетание ра-, ла- между согласными, родственно старославяниму «пустой»,фонетический признак
«И празднословный и лукавый».
«Глас» – неполногласное сочетание -ла- на месте русского полногласия -оло-: голос (фонетический признак старославяннизма).
«И бога глас ко мне воззвал».
Слово «Восстань», приставка вос-, которая означает, что слово старославянское, по морфологическому признаку.
«Восстань, пророк, и виждь, и внемли…»
Слово «Возвал» – приставка воз-, которая означает, что слово старославянское, по морфологическому признаку.
Слово «Исполнись» – приставка ис-, которая означает, что слово старославянское, по морфологическому признаку.
Слово «виждь», относится к старославянизмам, потому что имеет характерный фонетические признак, сочетание «-жд-» на месте русского «-ж-».
Семантические старославянизмы подгрупп не имеют. Эти слова, существую в русском языке, но в стихотворении используются их устаревшие, старославянские или высокие значения:
«Глагол» — в значении «слово, речь», а не часть речи: «Глаголом жги сердца людей».
«Внемли» — внимательно слушать, услышать», а не просто воспринимать слухом: «…внемли, Исполнись волею моей».
«Грудь» — в высоком, почти сакральном смысле как вместилище души, сердца, чувств и жизни человека. Слово приобретает символический смысл, угль вкладывается не в физический орган, а в самую суть человеческого существа: «И угль, пылающий огнем, Во грудь отверстную водвинул».
Другие примеры с данным признаком:
— внял, внять, внимать – ст.-слав. «брать»;
— горний – др.-русск. «верхний»;
— гад морских – праславянское «отвратительное животное»;
— перст – «палец»;
— зеница – «зрачок, глазное яблоко»;
— отверзать – «открыть», ст.-слав. «отверстие»;
— лоза – «лаз»; то есть «ползучее растение»;
— прозябанье – «зябать, прозябать», ст.-слав. Первоначальное значение «раздирать», откуда – «произрастать»;
— уста – праславянское «рот, губы»;
— лукавый – др.-русск. «извилистый; хитрый, коварный»; от лука – «хитрость»;
— угль – «огонь»;
— десница – ст.-слав. «правая рука», правый;
Слова, созданные для передачи соответствующих греческих слов:
— ход — родственно греч. «путь», «странник», «странствую»;
— жало – «колоть», «жалить», родственно греч. «бью, поражаю»;
— мудрыя змеи – греч. «учусь, замечаю, понимаю»;
— глаголом; глагол – заимств. из церк.-слав, гологол ( гологолить ) – «слово»;
Слова, связанные с христианскими понятиями: серафим, ангелов, грешный, бог, пророк.
Анализируя балладу А.С. Пушкина «Песнь о вещем Олеге», были изучены 18 старославянизмов.
Фонетические старославянизмы:
Глава (главою кургана) – неполногласное сочетание ла- вместо голо- (голова).
Град (Царе-Град) — неполногласное сочетание в старой форме названия Константинополя. Современная форма — город
Морфологические старославянизмы:
Вещий — суффикс -j- (как в «ходящий», «видящий»).
Грядущие (годы) — причастие с суффиксом -ущ- (-ющ-), характерным для старославянского.
Лоно — архаичная форма существительного, имеет и семантический оттенок.
Внемлет (ответу) — устаревшая форма глагола «внимать».
Прах (мой прах напоишь) — существительное, характерное для высокого стиля, у этого слова есть также семантический старославянизм (символичность и религиозный подтекст, связанный с бренностью бытия).
Семантические старославянизмы:
Вещий (Олег) — в значении «пророческий, обладающий вещим даром».
Селы (селы и нивы) — села, деревни. Устаревшее значение.
Дружина (с дружиной своей) — отсылает к исторической эпохе, к княжеским дружинам Древней Руси.
Броня (в цареградской броне) — слово само по себе не является исключительно старославянским, но в контексте описания военной экипировки древнерусского князя приобретает оттенок архаичности.
Кудесник — волшебник, чародей (устаревшее слово).
Перун — имя славянского бога грома и молнии. Использование этого имени создает атмосферу языческой Руси.
Ступит (не ступит нога) — в значении «поставит ногу». Устаревшее значение.
Отроки-други — слуги, молодые воины.
Устцы (под устцы отведите) — к водопою.
Тризна (на тризне плачевной Олега) — погребальный обряд, поминки.
Ковыль — степное травянистое растение. В контексте описания захоронения коня создает картину древнего кургана.
Вдохновенный: семантика книжная, возвышенная лексика, часто связана с творчеством, духовностью. В обычной речи скорее сказали бы, например, «воодушевленный», «полный энтузиазма».
Суффикс -енн- в страдательном причастии. Этот суффикс характерен для образования прилагательных/причастий от глаголов, заимствованных из старославянского.
Образовано от глагола, содержащего старославянские элементы: Образовано от слова «вдохновение».
Омрачилися: возвышенная, поэтическая, книжная лексика, свойственная старославянским текстам.
Неполногласие «ра» между согласными. «О» – в начале слова.
-ся: возвратная частица, часто встречается в старославянской лексике.
Форма прошедшего времени с окончанием -и, характерным для высоких стилей.
Позлащенное: отглагольное прилагательное книжной лексики. Нельзя утверждать наверняка, но часто слова с корнем «злат» — имеют старославянское происхождение.
Глагольная форма: -енн
Уздцы: слово обозначает часть конской упряжи, устаревающая лексика. «У» в начале слова, перед согласной.
Связь со старославянскими текстами
Ретивый: слово с узким значением, обозначающее рвение и энергию. Книжная лексика, используемая в исторических текстах.
Реть — древнерусское название битвы, сражения.
Брег: отсутствие полногласия (сочетание «ре» вместо «берег»).
Устаревшее, поэтическое слово для обозначения берега. (ср. берег — русское слово, брег — старославянское).
Тризна – устаревшее слово, обозначающее обряд поминовения у восточных славян. Связано с древними славянскими обрядами. Часто встречается в исторических и фольклорных текстах.
Обагрить: архаичное слово, обозначающее сделать красным, окрасить кровью. Часто используется в поэтическом контексте.
Змия – Фонетика «Зми» – вместо «зме»-. Поэтическое обозначение змеи.
Книжный стиль: Высокая стилистическая окраска, часто встречается в религиозных или поэтических текстах.
Пушкин не просто использовал старославянизмы, он сделал их органичной частью живого русского языка, наделив их строго определенными функциями. В анализе «Пророка» А.С. Пушкина основная тема — это идеальный поэт как пророк-глашатай, наделенный божественным даром и ответственностью. Главная идея заключается в том, что истинный поэт обладает огромной ответственностью перед обществом, он обязан нести высокие идеи и правду, даже если это сопряжено с его собственным отстранением от обычной жизни.
Таким образом, старославянизмы усиливают пафос стихотворения, подчеркивая его глубокую, серьезную тему. Создание библейского колорита: использование слов, близких к церковнославянскому языку, отсылает к библейской традиции, где пророки играют центральную роль, что придает произведению особый, возвышенный авторитет. Усиление выразительности: старославянизмы помогают выделить ключевые моменты и подчеркнуть важность таких понятий, как «глас», «взор», «судия».
В балладе «Песнь о вещем Олеге» старославянизмы выполняют несколько ключевых функций:
— создание возвышенного стиля и эпического настроения: использование старославянизмов (например, «вещий», «ожидает», «ладья», «дружина», «волхв») сразу задаёт тон произведения, придавая ему черты древних былин и сказаний. Это помогает читателю воспринимать историю Олега как значимое, героическое событие;
— погружение в атмосферу древности: старославянизмы переносят слушателя в мир, который существовал много веков назад, создавая эффект историчности. Они являются «следами» древнерусского языка, которые позволяют лучше понять культурное наследие и прошлое России;
— раскрытие характеров героев:
Князь Олег: слова вроде «вещий» подчёркивают его мудрость и особое положение, а «дружина» указывает на его княжескую власть.
Волхв: Его образ усилен старославянизмами, такими как «волхв» и «предсказует», которые говорят о его связи с древней магией и пророчеством;
— усиление трагизма и иронии: в «Песни…» старославянизмы усиливают трагическое противостояние человека судьбе. Например, слово «смерть» приобретает особую тяжесть и неотвратимость, когда звучит в предсказании мудреца;
— усиление художественного эффекта: старославянизмы, как и мифологизмы, делают язык произведения богаче и выразительнее. Они не только наполняют его смыслом, но и создают определённый образ, который «заряжен» историей и народной памятью;
Таким образом, использование старославянизмов в «Песни о вещем Олеге» не просто языковой приём, а неотъемлемая часть художественного замысла Пушкина. Они помогают создать многогранный, глубокий и колоритный мир произведения, в котором переплетаются история, мифология и философия. Использование старославянизмов в произведении «Пророк» придает стихотворению высокий, торжественный стиль, соответствующий теме пророческого призвания.
А.С. Пушкин использует старославянизмы, не перегружая текст архаизмами, а создавая нужный эффект возвышенности и значительности.
2.2. Старославянизмы в сказках Пушкина и их роль.
Роль старославянизмов в сказках Пушкина отличается от их роли в таких произведениях как «Пророк». Здесь они не создают исключительно «высокий» стиль, а выполняют более сложные и разнообразные функции, органично сливаясь с народной речью.
Рассмотрим основные функции старославянизмов в сказках поэта:
- Создание эпического, «былинного» колорита.
Старославянизмы помогают Пушкину погрузить читателя в атмосферу древности, русской эпической сказки и былины. Они придают повествованию масштаб и величие.
- «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне лебеди»: «Возглашают над собою». В слове «возглашают» приставка воз-, является старославянизмом;
- «Сказка о рыбаке и рыбке»: «Чёрт ли тебя понес неведомо куда?» Слово «неведомо» — старославянизм, придающий речи оттенок народной поговорки.
2. Речевая характеристика персонажей.
Старославянизмы часто используются в речи «высоких» персонажей — царей, князей, волшебников, — чтобы подчеркнуть их статус, мудрость или связь с потусторонними силами.
- Звездочёт в «Сказке о золотом петушке»: «Покоя нет ни днём, ни нощью!» Нощь— классический старославянизм, создающий ощущение чего-то мистического, в отличие от бытового ночь.
- Королевич Елисей в «Сказке о мёртвой царевне»: «Свет наш солнышко! Ты ходишь…». Обращение к солнцу, месяцу, ветру насыщено архаичной лексикой, что соответствует высокому стилю его поисков.
3. Ритуально-магическая функция.
В зачинах, концовках и ключевых моментах сказок старославянизмы создают ритм, похожий на заклинание, придают речи формульность и сакральность.
- «Сказка о попе и о работнике его Балде»: «Жил-был поп, Толоконный лоб». Сочетание толоконный лоб — народное, но чело здесь было бы неуместно, Пушкин находит баланс.
- «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне лебеди»: «Три девицы под окном / Пряли поздно вечерком». Здесь старославянизмы не доминируют, но общая стилизация под народный склад важна.
4. Стихотворная организация и рифма.
Как и в других произведениях, старославянизмы часто оказываются благозвучными и удобными для рифмовки, помогая сохранять ритм и лёгкость стиха: «Луной был озарен их брег…». «Брег» с неполногласием звучит более поэтично, чем гипотетическое «берег».
5. Юмористическая и сатирическая функция
Иногда Пушкин использует старославянизмы для создания комического эффекта, особенно когда «высокий» стиль сталкивается с бытовой, низкой ситуацией.
- «Сказка о попе и о работнике его Балде»: само описание попа «Толоконный лоб» и его сделки с чёртом, где фигурируют «оброк» и «черти», использует элементы архаики и высокого стиля в комедийном контексте, чтобы подчеркнуть жадность и глупость священника.
Таким образом, главная роль старославянизмов в сказках А.С. Пушкина — создание уникального поэтического мира, где органично соединяются два начала:
1. Народное (просторечия, пословицы, поговорки).
2. Книжно-литературное, высокое (старославянизмы).
Поэт не просто записывал фольклор, он творил авторскую сказку, обогащённую всей мощью русского литературного языка. Старославянизмы в этом синтезе стали тем волшебным инструментом, который позволил возвести народный сюжет до уровня вечной, общечеловеческой притчи, не утратив при этом его живости и узнаваемости.
Таким образом, мы убедимся, что старославянизмы в языке А.С. Пушкина — это не музейные экспонаты, а живые и мощные инструменты, которые помогли ему придать русскому языку небывалую глубину, гибкость и художественную выразительность. Они — те самые «золотые слитки» в фундаменте современного русского литературного языка.
Заключение.
Проведенное нами исследование старославянизмов в стихотворении А.С. Пушкина «Пророк» и балладе «Песнь о вещем Олеге» позволило выявить и классифицировать старославянизмы по группам: фонетические, морфологические и семантические, соотнося их с характеристиками.
Анализ подтвердил, что использование старославянизмов в этих произведениях, обусловлено стилистическими задачами и стремлением к созданию определенной исторической или духовной атмосферы.
В произведении «Пророк» старославянизмы, такие как «зеницы», «десница», «глагол», «влачился», «глас», «внемли», выполняют функцию создания высокого, торжественного стиля, соответствующего теме пророческого призвания, божественного откровения и духовного преображения, а также функцию воспроизведения отсылок к религиозной тематике. Они также помогают подчеркнуть трагический характер миссии поэта-пророка, избранного для несения истины людям.
В балладе «Песнь о вещем Олеге» старославянизмы, «вещий», «дружина», «град», «селы», «прах», «кудесник», «тризна» служат для воссоздания быта Древней Руси, придания тексту историзма, достоверности и героической окраски.
Намеренное употребление устаревшей лексики не только способствует исторической стилизации, но и наделяет текст дополнительными смыслами и оттенками.
Старославянизмы в произведениях А.С. Пушкина играют важную роль в создании выразительности, эмоциональности и глубины художественного мира, а также углубляют понимание поднимаемых в произведениях тем и идей.
Анализ старославянизмов в творчестве А.С. Пушкина способствуют лучшему пониманию особенностей его поэтического языка, его мастерства в использовании различных стилистических средств и его вклад в развитие русской литературы.
Список использованной литературы
- Булаховский, Л. А. Курс русского литературного языка. [Учебное пособие для студентов филологического факультета, университетов и факультетов языка и литературы педагогических институтов УССР]. / Л. А. Булаховский. – Т.1, 5-е изд. – Киев, 1952 – 400 с.
- Виноградов В.В. А.С. Пушкин основоположник русского литературного языка – М., 1949 – 95 с.
- Горшков В.А. Старославянский язык. М.: Астрель, 2002 – 320 с.
- Григорьева, А. Д., Иванова, Н. Н. Язык лирики XIX в. Пушкин. Некрасов / А. Д. Григорьева, Н. Н. Иванова. — М.: Издательство «Наука», 1981. –344с.
- Пушкин А. С. Полное собрание стихотворений / А. С. Пушкин — «Public Domain», 1809-1836 — (Список школьной литературы 5-6 класс) – 829 с. Электронный источник. Режим доступа: https://pubdoc.ru/doc/342015/a.-pushkin-polnoe-sobranie-stihotvorenij?ysclid=mk9ly6x9yg323375220
- Старославянский язык: учебник для высших учебных заведений Российской Федерации / С. А. Аверина, Л. М. Навтанович, М. Б. По пов и др. / Учебно-методический комплекс по курсу «Старославянский язык». — СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2013. — 448 с.
- Шмелев, Д. Н. Современный русский язык. Лексика [Учебное пособие для педагогических институтов]. / Д. Н. Шмелев. – М.: «Просвещение», 1977. – 335 с.
- Якубинский, Л. П. История древнерусского языка. С предисловием и под редакцией академика В. В. Виноградова. Примечания профессора П. С. Кузнецова. Учпедгиз. / Л. П. Якубинский. – М., 1953. – 368 с.
Приложение
«Песнь о вещем Олеге» — 1822
Как ныне сбирается вещий Олег
Отмстить неразумным хозарам,
Их селы и нивы за буйный набег
Обрек он мечам и пожарам;
С дружиной своей, в цареградской броне,
Князь по полю едет на верном коне.
Из темного леса на встречу ему
Идет вдохновенный кудесник,
Покорный Перуну старик одному,
Заветов грядущего вестник,
В мольбах и гаданьях проведший весь век.
И к мудрому старцу подъехал Олег.
«Скажи мне, кудесник, любимец богов,
Что сбудется в жизни со мною?
И скоро ль, на радость соседей-врагов,
Могильной засыплюсь землею?
Открой мне всю правду, не бойся меня:
В награду любого возьмешь ты коня».
«Волхвы не боятся могучих владык,
А княжеский дар им не нужен:
Правдив и свободен их вещий язык
И с волей небесною дружен.
Грядущие годы таятся во мгле;
Но вижу твой жребий на светлом челе.
Запомни же ныне ты слово мое:
Воителю слава – отрада;
Победой прославлено имя твое;
Твой щит на вратах Цареграда:
И волны и суша покорны тебе;
Завидует недруг столь дивной судьбе.
И синего моря обманчивый вал
В часы роковой непогоды,
И пращ, и стрела, и лукавый кинжал
Щадят победителя годы…
Под грозной броней ты не ведаешь ран;
Незримый хранитель могущему дан.
Твой конь не боится опасных трудов:
Он, чуя господскую волю,
То смирный стоит под стрелами врагов,
То мчится по бранному полю.
И холод и сеча ему ничего…
Но примешь ты смерть от коня своего».
Олег усмехнулся – однако чело
И взор омрачилися думой.
В молчаньи, рукой опершись на седло,
С коня он слезает, угрюмый;
И верного друга прощальной рукой
И гладит и треплет по шее крутой.
«Прощай, мой товарищ, мой верный слуга,
Расстаться настало нам время;
Теперь отдыхай! уж не ступит нога
В твое позлащенное стремя.
Прощай, утешайся – да помни меня.
Вы, отроки-други, возьмите коня,
Покройте попоной, мохнатым ковром,
В мой луг под устцы отведите;
Купайте: кормите отборным зерном:
Водой ключевою поите».
И отроки тотчас с конем отошли,
А князю другого коня подвели.
Пирует с дружиною вещий Олег
При звоне веселом стакана.
И кудри их белы, как утренний снег
Над славной главою кургана…
Они поминают минувшие дни
И битвы, где вместе рубились они…
«А где мой товарищ? – промолвил Олег: —
Скажите, где конь мой ретивый?
Здоров ли? всё так же ль легок его бег?
Всё тот же ль он бурный, игривый?»
И внемлет ответу: на холме крутом
Давно уж почил непробудным он сном.
Могучий Олег головою поник
И думает: «Что же гаданье?
Кудесник, ты лживый, безумный старик!
Презреть бы твое предсказанье!
Мой конь и до ныне носил бы меня».
И хочет увидеть он кости коня.
Вот едет могучий Олег со двора,
С ним Игорь и старые гости,
И видят – на холме, у брега Днепра,
Лежат благородные кости;
Их моют дожди, засыпает их пыль,
И ветер волнует над ними ковыль.
Князь тихо на череп коня наступил
И молвил: «Спи, друг одинокой!
Твой старый хозяин тебя пережил:
На тризне, уже недалекой,
Не ты под секирой ковыль обагришь
И жаркою кровью мой прах напоишь!
Так вот где таилась погибель моя!
Мне смертию кость угрожала!»
Из мертвой главы гробовая змия
Шипя между тем выползала;
Как черная лента, вкруг ног обвилась,
И вскрикнул внезапно ужаленный князь.
Ковши круговые, запенясь, шипят
На тризне плачевной Олега;
Князь Игорь и Ольга на холме сидят;
Дружина пирует у брега:
Бойцы поминают минувшие дни
И битвы, где вместе рубились они
«Пророк» -1826
Духовной жаждою томим,
В пустыне мрачной я влачился, —
И шестикрылый серафим
На перепутье мне явился.
Перстами лёгкими как сон
Моих зениц1 коснулся он.
Отверзлись вещие зеницы,
Как у испуганной орлицы.
Моих ушей коснулся он, —
И их наполнил шум и звон:
И внял я неба содроганье,
И горний ангелов полёт,
И гад морских подводный ход,
И дольней лозы прозябанье.
И он к устам моим приник,
И вырвал грешный мой язык,
И празднословный и лукавый,
И жало мудрыя змеи
В уста замершие мои
Вложил десницею кровавой.
И он мне грудь рассек мечом,
И сердце трепетное вынул,
И угль, пылающий огнём,
Во грудь отверстую водвинул.
Как труп в пустыне я лежал,
И Бога глас ко мне воззвал:
«Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
Исполнись волею моей,
И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей».



