Всероссийские профессиональные конкурсы педагогических работников

Организатор включен в Перечень Минпросвещения России

автор:

Федотова Лариса Васильевна – учитель
МОБУ «СОШ «ЦО «Кудрово»,
Ульшина Татьяна Сергеевна – учитель
МОУ «Сош № 3»  г. Зеленокумск

Внеклассное мероприятие по теме «Фразеологизмы»

ПРОЕКТ ВНЕКЛАССНОГО ЗАНЯТИЯ “В МИРЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ”

Учитель Ульшина Татьяна Сергеевна

Федотова Лариса Васильевна

Тема занятия: “В мире фразеологизмов”
Класс 3 г
Цель занятия: изучить особенность фразеологических сочетаний, углубить и расширить знания и представления детей о фразеологических сочетаниях, учить правильно употреблять фразеологизмы в речи.
Программные требования (УУД) Предметные:

раскрывать смысл фразеологизмов, уместно употреблять их в речи, выявлять образность русских устойчивых выражений.

Личностные:

проявлять интерес к новому материалу, умение анализировать собственную работу.

Метапредметные:

Регулятивные:

умение планировать свои действия в соответствии с поставленными задачами;

контролировать и проверять выполненное задание самостоятельно, в парах, в группах;

понимать и сохранять учебную задачу в течение занятия.

Познавательные:

Учиться правильно употреблять фразеологизмы;

делать выводы в результате поиска ответа на проблемный вопрос и фиксировать их;

открывать новые знания о фразеологизмах.

Коммуникативные:

создание благоприятной атмосферы поддержки и заинтересованности, уважения и сотрудничества; уметь слушать собеседника, формулировать собственное мнение и позицию, вступать в диалог, с точностью и достаточной полнотой выражать свои мысли.

Мировоззренческая идея Использование фразеологизмов в речи как один из факторов повышения культуры общения и возрождения русского языка.
Программное содержание Наблюдение над особенностью лексического значения фразеологизмов, умение уместно их использовать в речи.
Формы работы учащихся Индивидуальная, парная, групповая
План внеклассного занятия
  1.       Организация внимания

       (Погружение в тему занятия)

  1.        Основная часть
  • Работа над понятием «фразеологизмы» 
  • Составление фразеологизмов (путём исключения лишних слов)
  • Инсценировка фрагментов из книги К.И.Чуковского “От двух  до пяти”
  • “Убери лишний” 
  • Работа в группах
  • “Пантомима”
  • Чёрный ящик
  • Сравнение фразеологизмов разных языков
  • Сценка: “Кашу маслом не испортишь”
  1. Заключение
  2. Рефлексия
Оснащение занятия Мультимедийные средства, раздаточные материалы для работы в группах, творческий проект учащихся «Фразеологизмы в картинках», книга К.И.Чуковского «От двух до пяти»
Мизансцена Парты распределены на 4 группы (по 5- 6 человек за столом), сбоку бельевая верёвка с развешенным бельём, нарисованными ушами

 

Ход занятия.

1.Организация внимания учащихся.

Постановка темы и целей занятия

– Здравствуйте, ребята. Какое у вас сегодня настроение? Вы готовы к работе?

( Встали мы чуть свет, на скорую руку позавтракали и со всех ног бросились в школу. На свежую голову слушаем новую тему, и все у нас идет как по маслу, ответы от зубов отскакивают. Не боимся мы лицом к лицу, нос к носу с трудностями встретиться, потому что светлые у нас головы!)

-Стоп! Причем здесь масло, зубы, головы? Куда это мы с вами попали? Почему уши висят рядом с бельем? Объясните мне, в чём дело?

– Как бы вы назвали такие сочетания слов? (Фразеологизмы)

  1. Основная часть
  • Работа над понятием “фразеологизмы”

-А что такое фразеологизмы? (варианты детей)

– Чтобы уточнить ваши предположения, я предлагаю поиграть в сказку.

-Для игры мне нужно 3 человека.

-Каждый из вас – слово.

« Старые люди рассказывают, что в древнем государстве встречались бродячие слова, одинокие, несчастные. И что самое грустное, они никак не могли встретить друзей. Но однажды по стране прошёл слух, что в царстве- государстве появился волшебник, который всех одиноких и несчастных делает счастливыми. Со всех сторон съехались разные слова в этот город. Очень им хотелось найти друзей. Волшебник выстроил эти слова в определённом порядке, никогда не терять друг друга, держаться крепко за руки. И, приняв клятву верности друг другу, стали называться фразеологизмами.

– Прочитайте, какой фразеологизм получился.

Водой не разольёшь

– Что обозначает этот фразеологизм? (очень дружно)

-Есть ли в вашем классе ребята, о которых можно сказать “водой не разольёшь”?

Микроитог

– Так какой вывод мы можем сделать- что такое фразеологизм?

 (Это устойчивое неделимое сочетание слов)

  • Составление фразеологизмов (путём исключения лишних слов)

-Хотите ещё поиграть?

-А сейчас я усложню задание. Дам одно лишнее слово.

-Ребята, помните ,что слова стоят в определённом порядке, лишних не должно быть. 

-Какой фразеологизм получился?

тянуть кота за хвост собаку (надолго затягивать какое-либо дело),

ни свет ни заря вечер (очень рано),

набрать в рот воды кашу (замолчать),

как сквозь землю провалился парту (исчез).

– В русском языке насчитывается несколько десятков тысяч фразеологизмов, но к сожалению в речи мы их используем очень мало, ограниченно.

  • Инсценировка фрагментов из книги К.И.Чуковского “От двух  до пяти”

– В речи мы употребляем фразеологизмы даже не замечая этого. Так и случилось с ребятами. Послушайте истории.

 

1.«Четырёхлетняя Светлана спросила у мамы:

-Скоро ли наступит лето?

-Скоро, ты и оглянуться не успеешь.

Светлана стала как-то странно оглядываться.

– Я оглядываюсь, оглядываюсь, а лета всё нет»

 

– Как вы считаете, почему эта ситуация нам кажется интересной и в то же время  нелепой? (Маленькие дети воспринимают фразеологизмы в прямом значении)

 

  1. «Мама говорит своей дочери после долгой разлуки:

– Как ты похудела, Надюша, один нос остался!

-А разве, мама, у меня было два носа?»

3.

 –  С тобой голову потеряешь! — говорит сердито мать, 

–  Со мной не потеряешь: найду — подниму.

-Какие фразеологизмы вы услышали?

-Эти и другие фразеологизмы нам рассказал К.И.Чуковский в книге «От двух до пяти»(показать книгу)

 

Микроитог

– Какой вывод мы можем сделать? (Фразеологизмы имеют образно-переносное значение)

  • “Убери лишний” 

– Какое из двух словосочетаний является фразеологизмом, и почему вы так думаете?

  1. медвежья услуга – медвежья берлога
  2. волчий хвост – волчий аппетит
  3. приходить в голову – приходить в школу
  4. дрова разгорелись – глаза разгорелись
  5. важная деталь – важная птица
  6. горькая правда – горькая микстура
  7. принимать продукцию – принимать участие
  8. выйти из комнаты – выйти из положения
  9. cбивать с дерева – сбивать с толку

Микроитог 

Какой вывод мы можем сделать? (не любое словосочетание может быть фразеологизмом, фразеологизмы имеют переносный смысл) 

– Значит, фразеологизмы нельзя составить самому, их нужно запоминать, и чем больше вы будете знать фразеологизмов (или крылатых выражений) тем точнее и красочнее сможете выразить свою мысль.

  • Работа в группах.

– Перед тем, как вы начнёте работать в группах, давайте вспомним правила

 работы в группе.

«Вместе не трудно,
вместе не тесно,
вместе легко
и всегда интересно!»

 

– Замените подчеркнутые слова фразеологизмами.

1 группа.

Вера Сергеевна объясняла решение задачи, но Петя не слушал.

Ира узнала, что поездка откладывается, и загрустила.

Кирилл целый день бездельничал.

Мы догадывались, что он нас обманывает.

Первого сентября Ульяна проснулась очень рано.

Слова для справок:

повесила нос, водит за нос, ни свет ни заря, бил баклуши, пропускал мимо ушей.

2 группа.

Таня прилежно трудилась на школьном участке.

Щенок выскочил за ворота и бесследно исчез.

Серёжа говорил нудно, медленно.

Если бы нам не мешали, работу мы выполнили бы быстрее.

На уроке русского языка девочки разговаривали не переставая.

Слова для справок: засучив рукава, вставляли палки в колёса, тянул кота за хвост, как сквозь землю провалился, трещали как две сороки.

  • “Пантомима”

– Команда показывает соперникам с помощью жестов, мимики и предметов фразеологизм. Надо правильно назвать его. 

  • Водить за нос.
  • Льет как из ведра.
  • Связать руки.
  • Намылить шею.
  • Повесить нос.
  • Тянуть за уши.
  • Уши вянут.
  • Чёрный ящик

Угадайте предмет по описанию и вспомните крылатое выражение с этим словом.

а) Его вешают, приходя в уныние; его задирают, зазнаваясь; его всюду суют, вмешиваясь не в своё дело. (Нос)

б) Не цветы, а вянут; не ладоши, а ими хлопают, если чего-то не понимают; не бельё, а их развешивают чрезмерно доверчивые люди. (Уши)

в) Её заваривают, затевая какое-нибудь неприятное, хлопотливое дело, а потом расхлебывают, распутывая это дело. (Каша)

г) Её берут в рот, когда молчат; ею нельзя разлить неразлучных друзей. (Вода)

  • Сравнение фразеологизмов разных языков

-В других странах тоже есть фразеологизмы. Догадайтесь, о каком русском фразеологизме идёт речь.

 

  1. Как две капли воды

Англичане говорят- похожи как две горошины

Шведы – как две ягоды

Немцы – как яйцо и яйцо

  1. Как свои пять пальцев

Англичане – знаю как кисть своей руки

Французы – знаю как собственный карман

  1. Зарубить себе на носу

Немцы – надо записать себе за ушами

Французы – надо вбить себе в голову

  1. С глазу на глаз

Англичане – голова к голове

Немцы – между четырьмя глазами

Французы – тет-а-тет

  • Сценка: “Кашу маслом не испортишь”.

– Саша, не стучи: уже поздно, соседи спят, – сказала мама.

А Саша стучит.

– Прекрати стук! – сказал папа.

А Саша стучит.

– Как об стенку горох, – говорит бабушка. – Ему хоть кол на голове теши, а он все свое. Отберу молоток!

Стучит.

– Сказано – сделано! – Бабушка взяла у Саши молоток и унесла прочь.

– Отдай!

– Завтра. А сейчас молотка не видать тебе как своих ушей!

Саша заплакал.

– Я машину чиню.

– Всему свое время.

– Зачем молоток унесла?

– Ему про Ерему, а он про Фому. Да ты как с Луны свалился. Русским языком сказано, поздно уже, все спят.

– Не все, мы не спим.

– Ну хватит воду в ступе толочь. Марш в кровать.

Папа сказал:

– Какая живая у нашей бабушки речь. Что ни слово, то пословица или поговорка.

– Кашу маслом не испортишь!

Заключение

– Почему бабушка так сказала? Какой вывод делаем? (Благодаря фразеологизмам наша речь становится ярче, выразительнее, богаче)

– Что вы сегодня нового узнали? Что вам особенно понравилось? 

 

Рефлексия

-А сейчас давайте оценим нашу работу тоже фразеологизмами.

-На столах у вас лежат воздушные шарики. Выберите шарик с таким фразеологизмом, который больше подходит к вашей работе (просиживал штаны, не покладая рук, бил баклуши, ворон считал, спустя рукава, засучив рукава, сидел, сложа руки, в поте лица).